迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星原文及翻译注释)
迢迢牵牛星全文解释?
《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。全诗如下: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。 白话译文: 那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。 因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。 相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。
迢迢牵牛星,诗意?
迢迢牵牛星诗意
在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
扩展资料
牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。在中国关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰 “牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会 ”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里 牵牛和织女的故事大概已经定型了。
迢迢牵牛星诗词的解释?
"迢迢牵牛星,皎皎河汉女"是唐代诗人李白所作《庐山谣》中的一句诗句,意思是远远的有一颗牵牛星,它和银河上的女神相对而立。这句诗句表达了诗人对于天上的美景的赞美和向往。
在中国传统文化中,牵牛星和织女星是一对传说中的神仙,也被称为“牛渚双星”。相传,牵牛星是一个勤劳善良的牧童,而织女星则是一个美丽聪明的织女。两人相爱并结为夫妻,但由于天帝不允许神仙和凡人结合,于是将两人分开,只允许他们在每年的七月七日相会一次。这个传说被称为“七夕”,也是中国传统节日之一。